Dua Adeelah

[00:03.00]

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

bismi allahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:12.00]

شَهِدَ اللهُ اَنَّهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ

shahida allahu annahu la ilaha illa huwa

“Allah bears witness that there is no god but He,

[00:24.00]

وَالْمَلَاۤئِكَةُ وَاُوْلُوْا الْعِلْمِ

walmala'ikatu wa ulu al`ilmi

and (so do) the angels and those possessed of knowledge,

[00:30.00]

قَاۤئِمًا بِالْقِسْطِ

qa'iman bilqisti

maintaining His creation with justice;

[00:36.00]

لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ،

la ilaha illa huwa al`azizu alhakimu

there is no god but He, the Mighty, the Wise.

[00:46.00]

اِنَّ الدِّيْنَ عِنْدَ اللهِ الْاِسْلَامُ،

inna alddina `inda allahi al-islamu

Surely, the (true) religion with Allah is Islam.”

[00:58.00]

وَاَنَا الْعَبْدُ الضَّعِيْفٌ الْمُذْنِبُ

wa ana al`abdu aldda`ifu almudhnibu

I am the slave—feeble, sinful,

[01:06.00]

الْعَاصِىُ الْمُحْتَاجُ الْحَقِيْرُ،

al`asi almuhtaju alhaqiru

disobedient, needy, and ignoble—

[01:15.00]

اَشْهَدُ لِمُنْعِمِىْ وَخَالِقِىْ

ash-hadu limun`imi wa khaliqi

I testify to my Benefactor, Creator,

[01:21.00]

وَرَازِقِىْ وَمُكْرِمِىْ

wa raziqi wa mukrimi

Provider of me with my sustenance, and my Honorer,

[01:25.00]

كَمَا شَهِدَ لِذَاتِهِ

kama shahida lidhatihi

as same as He has testified to Himself

[01:28.00]

وَشَهِدَتْ لَهُ الْمَلَاۤئِكَةُ

wa shahidat lahu almala'ikatu

and the angels have testified to Him

[01:33.00]

وَاُوْلُوْ الْعِلْمِ مِنْ عِبَادِهِ

wa ulu al`ilmi min `ibadihi

so have those possessed with knowledge amongst His servants

[01:37.00]

بِاَنَّهُ لَا اِلٰـهَ اِلَّا هُوَ

bi-annahu la ilaha illa huwa

that there is no god save Him

[01:46.00]

ذُوْ النِّعَمِ وَالْاِحْسَانِ

dhu alnni`ami wal-ihsani

the Lord of bounties, favors,

[01:50.00]

وَالْكَرَمِ وَالْاِمْتِنَانِ،

walkarami wal-imtinani

generosity, and kindness.

[01:55.00]

قَادِرٌ اَزَلِىٌّ،

qadirun azaliyyun

He is Omnipotent, Eternal,

[01:58.00]

عَالِمٌ اَبَدِىٌّ،

`alimun abadiyyun

All-knowing, Everlasting,

[02:00.00]

حَىٌّ اَحَدِىٌّ،

hayyun ahadiyyun

Ever-living, One and Only,

[02:03.00]

مَوْجُوْدٌ سَرْمَدِىٌّ،

mawjudun sarmadiyyun

Self-existent, Endless,

[02:07.00]

سَمِيْعٌ بَصِيْرٌ

sami`un basirun

All-hearing, All-Seeing,

[02:08.00]

مُرِيْدٌ كَارِهٌ

muridun karihun

Willing, Discriminating,

[02:11.00]

مُدْرِكٌ صَمَدِىٌّ،

mudrikun samadiyyun

All-aware, and eternally Besought of all.

[02:15.00]

يَسْتَحِقُّ هٰذِهِ الصِّفَاتِ

yastahiqqu hadhihi alssifati

He is worthy of all these attributes,

[02:18.00]

وَهُوَ عَلٰى مَا هُوَ عَلَيْهِ فِىْ عِزِّ صِفَاتِهِ،

wa huwa `ala ma huwa `alayhi fi `izzi sifatihi

and He, characterized by all these sublime attributes,

[02:23.00]

كَانَ قَوِيًّا قَبْلَ وُجُوْدِ الْقُدْرَةِ وَالْقُوَّةِ،

kana qawiyyan qabla wujudi alqudrati walquwwati

was All-powerful prior to the existence of might and power,

[02:30.00]

وَكَانَ عَلِيْمًا قَبْلَ اِيْجَادِ الْعِلْمِ وَالْعِلَّةِ،

wa kana `aliman qabla ijadi al`ilmi wal`illati

and All-knowing before the origination of knowledge and reason.

[02:37.00]

لَمْ يَزَلْ سُلْطَانًا اِذْ لَا مَمْلَكَةَ وَلَا مَالَ،

lam yazal sultanan idh la mamlakata wa la mala

He has been always Authority when there was neither sovereignty nor wealth.

[02:44.00]

وَلَمْ يَزَلْ سُبْحَانًا عَلٰى جَمِيْعِ الْاَحْوَالِ

wa lam yazal subhanan `ala jami`i al-ahwali

He has been always Glorious under all circumstances.

[02:50.00]

وُجُوْدُهُ قَبْلَ الْقَبْلِ فِىْ اَزَلِ الْاٰزَالِ

wujuduhu qabla alqabli fi azali al-azali

His Being is before all precedence in the pre-eternity of sempiternity.

[02:59.00]

وَبَقَاۤؤُهُ بَعْدَ الْبَعْدِ مِنْ غَيْرِ اِنْتِقَالٍ وَلَا زَوَالٍ،

wa baqa'uhu ba`da alba`di min ghayri intiqalin wa la zawalin

His Remaining will be after all endings without any extinction or disappearance.

[03:12.00]

غَنِىٌّ فِى الْاَوَّلِ وَالْاٰخِرِ،

ghaniyyun fi al-awwali wal-akhiri

He is self-Sufficient at the beginning and at the end

[02:15.00]

مُسْتَغْنٍ فِى الْبَاطِنِ وَالظَّاهِرِ،

mustaghnin fi albatini walzzahiri

and All-independent inwardly and outwardly.

[03:19.00]

لَا جَوْرَ فِىْ قَضِيَّتِهِ

la jawra fi qadiyyatihi

There is no injustice in His judgment,

[03:22.00]

وَلَا مَيْلَ فِىْ مَشِيَّتِهِ،

wa la mayla fi mashi'atihi

nor is there unfairness in His management,

[03:25.00]

وَلَا ظُلْمَ فِىْ تَقْدِيْرِهِ

wa la zulma fi taqdirihi

nor is there unfairness in His administration,

[03:29.00]

وَلَا مَهْرَبَ مِنْ حُكُوْمَتِهِ،

wa la mahraba min hukumatihi

nor is there any escape from His sovereignty,

[03:34.00]

وَلَا مَلْجَاَ مِنْ سَطَوَاتِهِ

wa la malja'a min satawatihi

nor is there any shelter against His firm grip,

[03:38.00]

وَلَا مَنْجَا مِنْ نَقِمَاتِهِ،

wa la manjan min naqimatihi

nor is there any salvation from His punishment.

[03:42.00]

سَبَقَتْ رَحْمَتُهُ غَضَبَهُ

sabaqat rahmatuhu ghadabahu

His mercy overtakes His Wrath.

[03:46.00]

وَلَا يَفُوْتُهُ اَحَدٌ اِذَا طَلَبَهُ،

wa la yafutuhu ahadun idha talabahu

None can escape Him when He summons.

[03:52.00]

اَزَاحَ الْعِلَلَ فِى التَّكْلِيْفِ

azaha al`ilala fi alttaklifi

He covers all logics for His obligatory decrees,

[03:56.00]

وَسَوَّىْ التَّوْفِيْقَ بَيْنَ الضَّعِيْفِ وَالشَّرِيْفِ،

wa sawwa alttawfiqa bayna aldda`ifi walshsharifi

treats absolutely equally the weak and the noble,

[04:02.00]

مَكَّنَ اَدَاۤءَ الْمَاْمُوْرِ

makkana ada'a alma'muri

makes capable to carry out His commands,

[04:06.00]

وَسَهَّلَ سَبِيْلَ اجْتِنَابِ الْمَحْظُوْرِ

wa sahhala sabila ijtinabi almahzuri

and makes easy to abstain from His prohibitions.

[04:11.00]

لَمْ يُكَلِّفِ الطَّاعَةَ اِلَّا دُوْنَ الْوُسْعِ والطَّاقَةِ،

lam yukallif altta`ata illa duna alwus`i walttaqati

He does not make obedience a burden but according to one's real capacity.

[04:19.00]

سُبْحَانَهُ مَا اَبْيَنَ كَرَمَهُ

subhanahu ma abyana karamahu

All glory be to Him! How manifest His generosity is!

[04:23.00]

وَاَعْلٰى شَاْنَهُ،

wa a`la sha'nahu

How sublime His standing is!

[04:26.00]

سُبْحَانَهُ مَا اَجَلَّ نَيْلَهُ

subhanahu ma ajalla naylahu

All glory be to Him! How magnificent to seek Him is!

[04:35.00]

وَاَعْظَمَ اِحْسَانَهُ،

wa a`zama ihsanahu

How splendid His favors are!

[04:37.00]

بَعَثَ الْاَنْبِيَاۤءَ لِيُبَيِّنَ عَدْلَهُ

ba`atha al-anbiya'a liyubayyina `adlahu

He has sent the Prophets in order to show His justice,

[04:41.00]

وَنَصَبَ الْاَوْصِيَاۤءَ لِيُظْهِرَ طَوْلَهُ وَفَضْلَهُ،

wa nasaba al-awsya'a liyuzhira tawlahu wa fadlahu

and appointed successors [for the Prophets] in order to make known His munificence and grace.

[04:52.00]

وَجَعَلَنَا مِنْ اُمَّةِ سَيِّدِ الْاَنْبِيَاۤءِ

wa ja`alana min ummati sayyidi al-anbya'i

He has made us of the community of the Chief of Prophets,

[04:56.00]

وَخَيْرِ الْاَوْلِيَاۤءِ

wa khayri al-awliya'i

the most favorable of His saints,

[05:00.00]

وَاَفْضَلِ الْاَصْفِيَاۤءِ

wa afdali al-asfiya'i

the best of His elite ones,

[05:02.00]

وَاَعْلَى الْاَزْكِيَاۤءِ

wa a`la al-azkiya'i

and the most sublime of the pure ones;

[05:06.00]

مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَاٰلِهِ وَسَلَّمَ،

muhammadin salla allahu `alayhi wa alihi wa sallama

that is Muhammad, may Allah send blessings and benedictions upon him and his Household.

[05:14.00]

اٰمَنَّا بِہِ وَبِمَا دَعَانَا اِلَيْهِ

amanna bihi wa bima da`ana ilayhi

We thus believe in him, in all that to which he has called us,

[05:20.00]

وَبِالْقُرْاٰنِ الَّذِىْ اَنْزَلَهُ عَلَيْهِ

wa bilqur'ani alladhi anzalahu `alayhi

in the Qur'an which He revealed to him,

[05:27.00]

وَبِوَصِيِّهِ الَّذِىْ نَصَبَهُ يَوْمَ الْغَدِيْرِ

wa biwasiyyihi alladhi nasabahu yawma alghadiri

and in his Successor whom he appointed on the Ghadir Day

[05:34.00]

وَاَشَارَ بِقَوْلِهِ هٰذَا عَلِىٌّ اِلَيْهِ،

wa ashara ilayhi biqawlihi hadha `aliyyun

and to whom he referred by saying, “This is `Ali.”

[05:42.00]

وَاَشْهَدُ اَنَّ الْاَئِمَّةَ الْاَبْرَارَ

wa ash-hadu anna al-a'immata al-abrara

I also bear witness that the Imams—the pious

[05:47.00]

وَالْخُلَفَاۤءَ الْاَخْيَارَ

walkhulafa'a al-akhyara

and benign vicegerents [of Allah]

[05:51.00]

بَعْدَ الرَّسُوْلِ الْمُخْتَارِ،

ba`da alrrasuli almukhtari

after the Chosen Prophet are:

[05:55.00]

عَلِىٌّ قَامِعُ الْكُفَّارِ

`aliyyun qami`u alkuffari

`Ali, the subduer of the infidels.

[05:58.00]

وَمِنْ بَعْدِهِ سَيِّدُ اَوْلَادِهِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ

wa min ba`dihi sayyidu awladihi alhasanu ibnu `aliyyin

Following him is the chief of his sons, al-Hasan, the son of `Ali.

[06:05.00]

ثُمَّ اَخُوْهُ السِّبْطُ التَّابِعُ لِمَرْضَاتِ اللهِ الْحُسَيْنُ،

thumma akhuhu alssibtu alttabi`u limardati allahi alhusaynu

Then comes his brother, the grandson and seeker of Allah’s pleasure; al-Husayn.

[06:15.00]

ثُمَّ الْعَابِدُ عَلِىٌّ،

thumma al`abidu `aliyyun

Then comes `Ali, the [distinctive] worshipper [of Allah].

[06:18.00]

ثُمَّ الْبَاقِرُ مُحَمَّدٌ،

thumma albaqiru muhammadun

Then comes the Cleaver (of knowledge), Muhammad.

[06:21.00]

ثُمَّ الصَّادِقُ جَعْفَرٌ،

thumma alssadiqu ja`farun

Then comes the veracious Ja`far.

[06:24.00]

ثُمَّ الْكَاظِمُ مُوْسٰى،

thumma alkazimu musa

Then comes the suppressor of rage, Musa.

[06:28.00]

ثُمَّ الرِّضَا عَلِىٌّ،

thumma alrrida `aliyyun

Then comes the pleased, `Ali.

[06:32.00]

ثُمَّ التَّقِىُّ مُحَمَّدٌ،

thumma alttaqiyyu muhammadun

Then comes the pious, Muhammad.

[06:38.00]

ثُمَّ النَّقِىُّ عَلِىٌّ،

thumma alnnaqiyyu `aliyyun

Then comes the refined, `Ali.

[06:41.00]

ثُمَّ الزَّكِىُّ الْعَسْكَرِىُّ الْحَسَنُ،

thumma alzzakiyyu al`askariyyu alhasanu

Then comes the pure resident of `Askar, al-Hasan.

[06:47.00]

ثُمَّ الْحُجَّةُ الْخَلَفُ الْقَاۤئِمُ

thumma alhujjatu alkhalafu alqa'imu

Then comes the Argument, Successor, Assumer,

[06:55.00]

الْمُنْتَظَرُ الْمَهْدِىُّ الْمُرْجَى

almuntazaru almahdiyyu almurja

Awaited, Well-guided, and Expected

[06:59.00]

الَّذِىْ بِبَقَاۤئِهِ بَقِيَتِ الدُّنْيَا،

alladhi bibaqa'ihi baqiyat alddunya

on account of whose existence, this world is kept in existence,

[07:06.00]

وَبِيُمْنِهِ رُزِقَ الْوَرٰى،

wa biyumnihi ruziqa alwara

on account of whose blessing, the created beings are provided sustenance,

[07:11.00]

وَبِوُجُودِهِ ثَبَتَتِ الْاَرْضُ وَالسَّمَاۤءُ

wa biwujudihi thabatat al-ardu walssama'u

and on account of whose existence, the earth and the sky are kept in firmness.

[07:17.00]

وَبِهِ يَمْلَاُ اللهُ الْاَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلًا

wa bihi yamla'u allahu al-arda qistan wa `adlan

Through him, Allah shall fill the earth with equity and justice

[07:23.00]

بَعْدَ مَا مُلِئَتْ ظُلْمًا وَجَوْرًا،

ba`dama muli'at zulman wa jawran

after it will be filled with inequity and injustice.

[07:28.00]

وَاَشْهَدُ اَنَّ اَقْوَالَهُمْ حُجَّةٌ

wa ash-hadu anna aqwalahum hujjatun

I also bear witness that their words are decisive arguments,

[07:33.00]

وَامْتِثَالَهُمْ فَرِيْضَةٌ

wa imtithalahum faridatun

to comply with their orders is obligatory,

[07:37.00]

وَطَاعَتَهُمْ مَفْرُوْضَةٌ

wa ta`atahum mafrudatun

the obedience to them is commissioned [by Allah],

[07:41.00]

وَمَوَدَّتَهُمْ لَازِمَةٌ مَقْضِيَّةٌ،

wa mawaddatahum lazimatun maqdiyyatun

to love them is necessary and pre-ordained,

[07:47.00]

وَالْاِقْتِدَاۤءَ بِهِمْ مُنْجِيَةٌ،

wal-iqtida'a bihim munjiyatun

and to pattern after them will definitely achieve salvation,

[07:53.00]

وَمُخَالَفَتَهُمْ مُرْدِيَةٌ،

wa mukhalafatahum murdiyatun

but to oppose them will definitely bring about destruction.

[07:57.00]

وَهُمْ سَادَاتُ اَهْلِ الْجَنَّةِ اَجْمَعِيْنَ،

wa hum sadatu ahli aljannati ajma`ina

They are, moreover, the chiefs of all the inhabitants of Paradise,

[08:01.00]

وَشُفَعَاۤءُ يَوْمِ الدِّيْنِ

wa shufa`a'u yawmi alddini

the interceders on the Judgment Day,

[08:07.00]

وَاَئِمَّةُ اَهْلِ الْاَرْضِ عَلَى الْيَقِيْنِ،

wa a'immatu ahli al-ardi `ala alyaqini

and, undoubtedly, the leaders of the inhabitants of the earth,

[08:15.00]

وَاَفْضَلُ الْاَوْصِيَاۤءِ الْمَرْضِيِّيْنَ،

wa afdalu al-awsya’i almardiyyina

and the best of the satisfied Successors [of the Prophets].

[08:20.00]

وَاَشْهَدُ اَنَّ الْمَوْتَ حَقٌّ

wa ash-hadu anna almawta haqqun

I also bear witness that death is certain,

[08:24.00]

وَمُسَاۤءَلَةَ مُنْکَرٍوَ نَكِیْرٍفِي الْقَبْرِ حَقٌّ

wa musa'alata alqabri haqqun

the interrogation by Munkar and Nakir in the grave is certain,

[08:32.00]

وَالْبَعْثَ حَقٌّ

walba`tha haqqun

the raising of the dead is certain,

[08:34.00]

وَالنُّشُوْرَ حَقٌّ

walnnushura haqqun

the final assemblage is certain,

[08:36.00]

وَالصِّرْاطَ حَقٌّ،

walssirata haqqun

the Discriminating Bridge is certain,

[08:39.00]

وَالْمِيْزَانَ حَقٌّ،

walmizana haqqun

the Scales [of deeds] is certain,

[08:42.00]

وَالْحِسَابَ حَقٌّ،

walhisaba haqqun

the calling into account is certain,

[08:45.00]

وَالْكِتَابَ حَقٌّ،

walkitaba haqqun

the record book [of deeds] is certain,

[08:47.00]

وَالْجَنَّةَ حَقٌّ،

waljannata haqqun

Paradise is certain,

[08:51.00]

وَالنَّارَ حَقٌّ،

walnnara haqqun

Hellfire is certain,

[08:55.00]

وَاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيْهَا،

wa anna alssa`ata atiyatun la rayba fiha

the Hour [of resurrection] will certainly come, without any dispute,

[09:01.00]

وَاَنَّ اللهَ يَبْعَثُ مَنْ فِى الْقُبُورِ،

wa anna allaha yab`athu man fi alquburi

and Allah shall raise up those who are in graves.

[09:05.00]

اَللّٰـهُمَّ فَضْلُكَ رَجَاۤئِىْ

allahumma fadluka raja’i

O Allah, in Your favor do I put my hope,

[09:18.00]

وَكَرَمُكَ وَرَحْمَتُكَ اَمَلِىْ

wa karamuka wa rahmatuka amali

Your generosity and mercy do I expect confidently,

[09:27.00]

لَا عَمَلَ لِىْ اَسْتَحِقُّ بِهِ الْجَنَّةَ،

la `amala li astahiqqu bihi aljannata

I have no single deed by which I deserve Paradise,

[09:42.00]

وَلَا طَاعَةَ لِىْ اَسْتَوْجِبُ بِهَا الرِّضْوَانَ

wa la ta`ata li astawjibu biha alrridwana

nor do I have any act of obedience [to You] due to which I deserve Your pleasure;

[09:48.00]

اِلَّا اَنِّى اعْتَقَدْتُ تَوْحِيْدَكَ وَعَدْلَكَ،

illa anni i`taqadtu tawhidaka wa `adlaka

except that I believe in Your Oneness and Your Justice

[09:57.00]

وَارْتَجَيْتُ اِحْسَانَكَ وَفَضْلَكَ،

wartajaytu ihsanaka wa fadlaka

and I hope for Your benevolence and Your favor.

[10:02.00]

وَتَشَفَّعْتُ اِلَيْكَ بِالنَّبِىِّ وَاٰلِهِ مَنْ اَحِبَّتِكَ

wa tashaffa`tu ilayka bilnnabiyyi wa alihi min ahibbatika

I thus seek the Prophet and his Household, Your most-beloved ones, to intercede for me before You;

[10:11.00]

وَاَنْتَ اَكْرَمُ الْاَكْرَمِيْنَ

wa anta akramu al-akramina

and You are verily the most Generous of all those who treat generously

[10:16.00]

وَاَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ،

wa arhamu alrrahimina

and the most Merciful of all those who show mercy.

[10:21.00]

وَصَلَّى اللهُ عَلٰى نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ

wa salla allahu `ala nabiyyina muhammadin

May Allah send blessings to Our Prophet, Muhammad

[10:26.00]

وَاٰلِهِ اَجْمَعِيْنَ

wa alihi ajma`ina

and upon all of his Household,

[10:28.00]

الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِريْنَ

alttayyibina alttahirina

the pure and immaculate,

[10:32.00]

وَسَلَّمَ تَسْلِيْمًا كَثِيْرًا كَثِيْرًا

wa sallama tasliman kathiran kathiran

and send upon them many many benedictions.

[10:37.00]

وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ

wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi

There is no might and no power except with Allah, the All-high, the All-great.

[10:43.00]

اَللّٰـهُمَّ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ

allahumma ya arhama alrrahimina

O Allah! O most Merciful of all those who show mercy,

[10:53.00]

اِنِّى اَوْدَعْتُكَ يَقِيْنِى هٰذَا وَثَبَاتَ دِيْنِىْ

inni awda`tuka yaqini hadha wa thabata dini

I am depositing with You this faith of mine and my firmness on this belief;

[11:02.00]

وَاَنْتَ خَيْرُ مُسْتَوْدَعْ

wa anta khayru mustawda`in

and You are the ever-best of all those who keep deposits.

[11:06.00]

وَقَدْ اَمَرْتَنَا بِحِفْظِ الْوَدَاۤئِعِ

wa qad amartana bihifzi alwada'i`i

You have commanded us to keep safe deposits that are put with us;

[11:10.00]

فَرُدَّهُ عَلَىَّ وَقْتَ حُضُوْرِ مَوْتِىْ

faruddahu `alayya waqta huduri mawti

so, (please) keep for me this deposit to give it back to me at the time of my death

[11:18.00]

بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ۔

birahmatika ya arhama alrrahimina

[I beseech You] in the name of Your mercy; O most Merciful of all those who show mercy.

[00:03.00]

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

bismi allahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

[00:12.00]

شَهِدَ اللهُ اَنَّهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ

shahida allahu annahu la ilaha illa huwa

“Allah bears witness that there is no god but He,

[00:24.00]

وَالْمَلَاۤئِكَةُ وَاُوْلُوْا الْعِلْمِ

walmala'ikatu wa ulu al`ilmi

and (so do) the angels and those possessed of knowledge,

[00:30.00]

قَاۤئِمًا بِالْقِسْطِ

qa'iman bilqisti

maintaining His creation with justice;

[00:36.00]

لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ،

la ilaha illa huwa al`azizu alhakimu

there is no god but He, the Mighty, the Wise.

[00:46.00]

اِنَّ الدِّيْنَ عِنْدَ اللهِ الْاِسْلَامُ،

inna alddina `inda allahi al-islamu

Surely, the (true) religion with Allah is Islam.”

[00:58.00]

وَاَنَا الْعَبْدُ الضَّعِيْفٌ الْمُذْنِبُ

wa ana al`abdu aldda`ifu almudhnibu

I am the slave—feeble, sinful,

[01:06.00]

الْعَاصِىُ الْمُحْتَاجُ الْحَقِيْرُ،

al`asi almuhtaju alhaqiru

disobedient, needy, and ignoble—

[01:15.00]

اَشْهَدُ لِمُنْعِمِىْ وَخَالِقِىْ

ash-hadu limun`imi wa khaliqi

I testify to my Benefactor, Creator,

[01:21.00]

وَرَازِقِىْ وَمُكْرِمِىْ

wa raziqi wa mukrimi

Provider of me with my sustenance, and my Honorer,

[01:25.00]

كَمَا شَهِدَ لِذَاتِهِ

kama shahida lidhatihi

as same as He has testified to Himself

[01:28.00]

وَشَهِدَتْ لَهُ الْمَلَاۤئِكَةُ

wa shahidat lahu almala'ikatu

and the angels have testified to Him

[01:33.00]

وَاُوْلُوْ الْعِلْمِ مِنْ عِبَادِهِ

wa ulu al`ilmi min `ibadihi

so have those possessed with knowledge amongst His servants

[01:37.00]

بِاَنَّهُ لَا اِلٰـهَ اِلَّا هُوَ

bi-annahu la ilaha illa huwa

that there is no god save Him

[01:46.00]

ذُوْ النِّعَمِ وَالْاِحْسَانِ

dhu alnni`ami wal-ihsani

the Lord of bounties, favors,

[01:50.00]

وَالْكَرَمِ وَالْاِمْتِنَانِ،

walkarami wal-imtinani

generosity, and kindness.

[01:55.00]

قَادِرٌ اَزَلِىٌّ،

qadirun azaliyyun

He is Omnipotent, Eternal,

[01:58.00]

عَالِمٌ اَبَدِىٌّ،

`alimun abadiyyun

All-knowing, Everlasting,

[02:00.00]

حَىٌّ اَحَدِىٌّ،

hayyun ahadiyyun

Ever-living, One and Only,

[02:03.00]

مَوْجُوْدٌ سَرْمَدِىٌّ،

mawjudun sarmadiyyun

Self-existent, Endless,

[02:07.00]

سَمِيْعٌ بَصِيْرٌ

sami`un basirun

All-hearing, All-Seeing,

[02:08.00]

مُرِيْدٌ كَارِهٌ

muridun karihun

Willing, Discriminating,

[02:11.00]

مُدْرِكٌ صَمَدِىٌّ،

mudrikun samadiyyun

All-aware, and eternally Besought of all.

[02:15.00]

يَسْتَحِقُّ هٰذِهِ الصِّفَاتِ

yastahiqqu hadhihi alssifati

He is worthy of all these attributes,

[02:18.00]

وَهُوَ عَلٰى مَا هُوَ عَلَيْهِ فِىْ عِزِّ صِفَاتِهِ،

wa huwa `ala ma huwa `alayhi fi `izzi sifatihi

and He, characterized by all these sublime attributes,

[02:23.00]

كَانَ قَوِيًّا قَبْلَ وُجُوْدِ الْقُدْرَةِ وَالْقُوَّةِ،

kana qawiyyan qabla wujudi alqudrati walquwwati

was All-powerful prior to the existence of might and power,

[02:30.00]

وَكَانَ عَلِيْمًا قَبْلَ اِيْجَادِ الْعِلْمِ وَالْعِلَّةِ،

wa kana `aliman qabla ijadi al`ilmi wal`illati

and All-knowing before the origination of knowledge and reason.

[02:37.00]

لَمْ يَزَلْ سُلْطَانًا اِذْ لَا مَمْلَكَةَ وَلَا مَالَ،

lam yazal sultanan idh la mamlakata wa la mala

He has been always Authority when there was neither sovereignty nor wealth.

[02:44.00]

وَلَمْ يَزَلْ سُبْحَانًا عَلٰى جَمِيْعِ الْاَحْوَالِ

wa lam yazal subhanan `ala jami`i al-ahwali

He has been always Glorious under all circumstances.

[02:50.00]

وُجُوْدُهُ قَبْلَ الْقَبْلِ فِىْ اَزَلِ الْاٰزَالِ

wujuduhu qabla alqabli fi azali al-azali

His Being is before all precedence in the pre-eternity of sempiternity.

[02:59.00]

وَبَقَاۤؤُهُ بَعْدَ الْبَعْدِ مِنْ غَيْرِ اِنْتِقَالٍ وَلَا زَوَالٍ،

wa baqa'uhu ba`da alba`di min ghayri intiqalin wa la zawalin

His Remaining will be after all endings without any extinction or disappearance.

[03:12.00]

غَنِىٌّ فِى الْاَوَّلِ وَالْاٰخِرِ،

ghaniyyun fi al-awwali wal-akhiri

He is self-Sufficient at the beginning and at the end

[02:15.00]

مُسْتَغْنٍ فِى الْبَاطِنِ وَالظَّاهِرِ،

mustaghnin fi albatini walzzahiri

and All-independent inwardly and outwardly.

[03:19.00]

لَا جَوْرَ فِىْ قَضِيَّتِهِ

la jawra fi qadiyyatihi

There is no injustice in His judgment,

[03:22.00]

وَلَا مَيْلَ فِىْ مَشِيَّتِهِ،

wa la mayla fi mashi'atihi

nor is there unfairness in His management,

[03:25.00]

وَلَا ظُلْمَ فِىْ تَقْدِيْرِهِ

wa la zulma fi taqdirihi

nor is there unfairness in His administration,

[03:29.00]

وَلَا مَهْرَبَ مِنْ حُكُوْمَتِهِ،

wa la mahraba min hukumatihi

nor is there any escape from His sovereignty,

[03:34.00]

وَلَا مَلْجَاَ مِنْ سَطَوَاتِهِ

wa la malja'a min satawatihi

nor is there any shelter against His firm grip,

[03:38.00]

وَلَا مَنْجَا مِنْ نَقِمَاتِهِ،

wa la manjan min naqimatihi

nor is there any salvation from His punishment.

[03:42.00]

سَبَقَتْ رَحْمَتُهُ غَضَبَهُ

sabaqat rahmatuhu ghadabahu

His mercy overtakes His Wrath.

[03:46.00]

وَلَا يَفُوْتُهُ اَحَدٌ اِذَا طَلَبَهُ،

wa la yafutuhu ahadun idha talabahu

None can escape Him when He summons.

[03:52.00]

اَزَاحَ الْعِلَلَ فِى التَّكْلِيْفِ

azaha al`ilala fi alttaklifi

He covers all logics for His obligatory decrees,

[03:56.00]

وَسَوَّىْ التَّوْفِيْقَ بَيْنَ الضَّعِيْفِ وَالشَّرِيْفِ،

wa sawwa alttawfiqa bayna aldda`ifi walshsharifi

treats absolutely equally the weak and the noble,

[04:02.00]

مَكَّنَ اَدَاۤءَ الْمَاْمُوْرِ

makkana ada'a alma'muri

makes capable to carry out His commands,

[04:06.00]

وَسَهَّلَ سَبِيْلَ اجْتِنَابِ الْمَحْظُوْرِ

wa sahhala sabila ijtinabi almahzuri

and makes easy to abstain from His prohibitions.

[04:11.00]

لَمْ يُكَلِّفِ الطَّاعَةَ اِلَّا دُوْنَ الْوُسْعِ والطَّاقَةِ،

lam yukallif altta`ata illa duna alwus`i walttaqati

He does not make obedience a burden but according to one's real capacity.

[04:19.00]

سُبْحَانَهُ مَا اَبْيَنَ كَرَمَهُ

subhanahu ma abyana karamahu

All glory be to Him! How manifest His generosity is!

[04:23.00]

وَاَعْلٰى شَاْنَهُ،

wa a`la sha'nahu

How sublime His standing is!

[04:26.00]

سُبْحَانَهُ مَا اَجَلَّ نَيْلَهُ

subhanahu ma ajalla naylahu

All glory be to Him! How magnificent to seek Him is!

[04:35.00]

وَاَعْظَمَ اِحْسَانَهُ،

wa a`zama ihsanahu

How splendid His favors are!

[04:37.00]

بَعَثَ الْاَنْبِيَاۤءَ لِيُبَيِّنَ عَدْلَهُ

ba`atha al-anbiya'a liyubayyina `adlahu

He has sent the Prophets in order to show His justice,

[04:41.00]

وَنَصَبَ الْاَوْصِيَاۤءَ لِيُظْهِرَ طَوْلَهُ وَفَضْلَهُ،

wa nasaba al-awsya'a liyuzhira tawlahu wa fadlahu

and appointed successors [for the Prophets] in order to make known His munificence and grace.

[04:52.00]

وَجَعَلَنَا مِنْ اُمَّةِ سَيِّدِ الْاَنْبِيَاۤءِ

wa ja`alana min ummati sayyidi al-anbya'i

He has made us of the community of the Chief of Prophets,

[04:56.00]

وَخَيْرِ الْاَوْلِيَاۤءِ

wa khayri al-awliya'i

the most favorable of His saints,

[05:00.00]

وَاَفْضَلِ الْاَصْفِيَاۤءِ

wa afdali al-asfiya'i

the best of His elite ones,

[05:02.00]

وَاَعْلَى الْاَزْكِيَاۤءِ

wa a`la al-azkiya'i

and the most sublime of the pure ones;

[05:06.00]

مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَاٰلِهِ وَسَلَّمَ،

muhammadin salla allahu `alayhi wa alihi wa sallama

that is Muhammad, may Allah send blessings and benedictions upon him and his Household.

[05:14.00]

اٰمَنَّا بِہِ وَبِمَا دَعَانَا اِلَيْهِ

amanna bihi wa bima da`ana ilayhi

We thus believe in him, in all that to which he has called us,

[05:20.00]

وَبِالْقُرْاٰنِ الَّذِىْ اَنْزَلَهُ عَلَيْهِ

wa bilqur'ani alladhi anzalahu `alayhi

in the Qur'an which He revealed to him,

[05:27.00]

وَبِوَصِيِّهِ الَّذِىْ نَصَبَهُ يَوْمَ الْغَدِيْرِ

wa biwasiyyihi alladhi nasabahu yawma alghadiri

and in his Successor whom he appointed on the Ghadir Day

[05:34.00]

وَاَشَارَ بِقَوْلِهِ هٰذَا عَلِىٌّ اِلَيْهِ،

wa ashara ilayhi biqawlihi hadha `aliyyun

and to whom he referred by saying, “This is `Ali.”

[05:42.00]

وَاَشْهَدُ اَنَّ الْاَئِمَّةَ الْاَبْرَارَ

wa ash-hadu anna al-a'immata al-abrara

I also bear witness that the Imams—the pious

[05:47.00]

وَالْخُلَفَاۤءَ الْاَخْيَارَ

walkhulafa'a al-akhyara

and benign vicegerents [of Allah]

[05:51.00]

بَعْدَ الرَّسُوْلِ الْمُخْتَارِ،

ba`da alrrasuli almukhtari

after the Chosen Prophet are:

[05:55.00]

عَلِىٌّ قَامِعُ الْكُفَّارِ

`aliyyun qami`u alkuffari

`Ali, the subduer of the infidels.

[05:58.00]

وَمِنْ بَعْدِهِ سَيِّدُ اَوْلَادِهِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ

wa min ba`dihi sayyidu awladihi alhasanu ibnu `aliyyin

Following him is the chief of his sons, al-Hasan, the son of `Ali.

[06:05.00]

ثُمَّ اَخُوْهُ السِّبْطُ التَّابِعُ لِمَرْضَاتِ اللهِ الْحُسَيْنُ،

thumma akhuhu alssibtu alttabi`u limardati allahi alhusaynu

Then comes his brother, the grandson and seeker of Allah’s pleasure; al-Husayn.

[06:15.00]

ثُمَّ الْعَابِدُ عَلِىٌّ،

thumma al`abidu `aliyyun

Then comes `Ali, the [distinctive] worshipper [of Allah].

[06:18.00]

ثُمَّ الْبَاقِرُ مُحَمَّدٌ،

thumma albaqiru muhammadun

Then comes the Cleaver (of knowledge), Muhammad.

[06:21.00]

ثُمَّ الصَّادِقُ جَعْفَرٌ،

thumma alssadiqu ja`farun

Then comes the veracious Ja`far.

[06:24.00]

ثُمَّ الْكَاظِمُ مُوْسٰى،

thumma alkazimu musa

Then comes the suppressor of rage, Musa.

[06:28.00]

ثُمَّ الرِّضَا عَلِىٌّ،

thumma alrrida `aliyyun

Then comes the pleased, `Ali.

[06:32.00]

ثُمَّ التَّقِىُّ مُحَمَّدٌ،

thumma alttaqiyyu muhammadun

Then comes the pious, Muhammad.

[06:38.00]

ثُمَّ النَّقِىُّ عَلِىٌّ،

thumma alnnaqiyyu `aliyyun

Then comes the refined, `Ali.

[06:41.00]

ثُمَّ الزَّكِىُّ الْعَسْكَرِىُّ الْحَسَنُ،

thumma alzzakiyyu al`askariyyu alhasanu

Then comes the pure resident of `Askar, al-Hasan.

[06:47.00]

ثُمَّ الْحُجَّةُ الْخَلَفُ الْقَاۤئِمُ

thumma alhujjatu alkhalafu alqa'imu

Then comes the Argument, Successor, Assumer,

[06:55.00]

الْمُنْتَظَرُ الْمَهْدِىُّ الْمُرْجَى

almuntazaru almahdiyyu almurja

Awaited, Well-guided, and Expected

[06:59.00]

الَّذِىْ بِبَقَاۤئِهِ بَقِيَتِ الدُّنْيَا،

alladhi bibaqa'ihi baqiyat alddunya

on account of whose existence, this world is kept in existence,

[07:06.00]

وَبِيُمْنِهِ رُزِقَ الْوَرٰى،

wa biyumnihi ruziqa alwara

on account of whose blessing, the created beings are provided sustenance,

[07:11.00]

وَبِوُجُودِهِ ثَبَتَتِ الْاَرْضُ وَالسَّمَاۤءُ

wa biwujudihi thabatat al-ardu walssama'u

and on account of whose existence, the earth and the sky are kept in firmness.

[07:17.00]

وَبِهِ يَمْلَاُ اللهُ الْاَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلًا

wa bihi yamla'u allahu al-arda qistan wa `adlan

Through him, Allah shall fill the earth with equity and justice

[07:23.00]

بَعْدَ مَا مُلِئَتْ ظُلْمًا وَجَوْرًا،

ba`dama muli'at zulman wa jawran

after it will be filled with inequity and injustice.

[07:28.00]

وَاَشْهَدُ اَنَّ اَقْوَالَهُمْ حُجَّةٌ

wa ash-hadu anna aqwalahum hujjatun

I also bear witness that their words are decisive arguments,

[07:33.00]

وَامْتِثَالَهُمْ فَرِيْضَةٌ

wa imtithalahum faridatun

to comply with their orders is obligatory,

[07:37.00]

وَطَاعَتَهُمْ مَفْرُوْضَةٌ

wa ta`atahum mafrudatun

the obedience to them is commissioned [by Allah],

[07:41.00]

وَمَوَدَّتَهُمْ لَازِمَةٌ مَقْضِيَّةٌ،

wa mawaddatahum lazimatun maqdiyyatun

to love them is necessary and pre-ordained,

[07:47.00]

وَالْاِقْتِدَاۤءَ بِهِمْ مُنْجِيَةٌ،

wal-iqtida'a bihim munjiyatun

and to pattern after them will definitely achieve salvation,

[07:53.00]

وَمُخَالَفَتَهُمْ مُرْدِيَةٌ،

wa mukhalafatahum murdiyatun

but to oppose them will definitely bring about destruction.

[07:57.00]

وَهُمْ سَادَاتُ اَهْلِ الْجَنَّةِ اَجْمَعِيْنَ،

wa hum sadatu ahli aljannati ajma`ina

They are, moreover, the chiefs of all the inhabitants of Paradise,

[08:01.00]

وَشُفَعَاۤءُ يَوْمِ الدِّيْنِ

wa shufa`a'u yawmi alddini

the interceders on the Judgment Day,

[08:07.00]

وَاَئِمَّةُ اَهْلِ الْاَرْضِ عَلَى الْيَقِيْنِ،

wa a'immatu ahli al-ardi `ala alyaqini

and, undoubtedly, the leaders of the inhabitants of the earth,

[08:15.00]

وَاَفْضَلُ الْاَوْصِيَاۤءِ الْمَرْضِيِّيْنَ،

wa afdalu al-awsya’i almardiyyina

and the best of the satisfied Successors [of the Prophets].

[08:20.00]

وَاَشْهَدُ اَنَّ الْمَوْتَ حَقٌّ

wa ash-hadu anna almawta haqqun

I also bear witness that death is certain,

[08:24.00]

وَمُسَاۤءَلَةَ مُنْکَرٍوَ نَكِیْرٍفِي الْقَبْرِ حَقٌّ

wa musa'alata alqabri haqqun

the interrogation by Munkar and Nakir in the grave is certain,

[08:32.00]

وَالْبَعْثَ حَقٌّ

walba`tha haqqun

the raising of the dead is certain,

[08:34.00]

وَالنُّشُوْرَ حَقٌّ

walnnushura haqqun

the final assemblage is certain,

[08:36.00]

وَالصِّرْاطَ حَقٌّ،

walssirata haqqun

the Discriminating Bridge is certain,

[08:39.00]

وَالْمِيْزَانَ حَقٌّ،

walmizana haqqun

the Scales [of deeds] is certain,

[08:42.00]

وَالْحِسَابَ حَقٌّ،

walhisaba haqqun

the calling into account is certain,

[08:45.00]

وَالْكِتَابَ حَقٌّ،

walkitaba haqqun

the record book [of deeds] is certain,

[08:47.00]

وَالْجَنَّةَ حَقٌّ،

waljannata haqqun

Paradise is certain,

[08:51.00]

وَالنَّارَ حَقٌّ،

walnnara haqqun

Hellfire is certain,

[08:55.00]

وَاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيْهَا،

wa anna alssa`ata atiyatun la rayba fiha

the Hour [of resurrection] will certainly come, without any dispute,

[09:01.00]

وَاَنَّ اللهَ يَبْعَثُ مَنْ فِى الْقُبُورِ،

wa anna allaha yab`athu man fi alquburi

and Allah shall raise up those who are in graves.

[09:05.00]

اَللّٰـهُمَّ فَضْلُكَ رَجَاۤئِىْ

allahumma fadluka raja’i

O Allah, in Your favor do I put my hope,

[09:18.00]

وَكَرَمُكَ وَرَحْمَتُكَ اَمَلِىْ

wa karamuka wa rahmatuka amali

Your generosity and mercy do I expect confidently,

[09:27.00]

لَا عَمَلَ لِىْ اَسْتَحِقُّ بِهِ الْجَنَّةَ،

la `amala li astahiqqu bihi aljannata

I have no single deed by which I deserve Paradise,

[09:42.00]

وَلَا طَاعَةَ لِىْ اَسْتَوْجِبُ بِهَا الرِّضْوَانَ

wa la ta`ata li astawjibu biha alrridwana

nor do I have any act of obedience [to You] due to which I deserve Your pleasure;

[09:48.00]

اِلَّا اَنِّى اعْتَقَدْتُ تَوْحِيْدَكَ وَعَدْلَكَ،

illa anni i`taqadtu tawhidaka wa `adlaka

except that I believe in Your Oneness and Your Justice

[09:57.00]

وَارْتَجَيْتُ اِحْسَانَكَ وَفَضْلَكَ،

wartajaytu ihsanaka wa fadlaka

and I hope for Your benevolence and Your favor.

[10:02.00]

وَتَشَفَّعْتُ اِلَيْكَ بِالنَّبِىِّ وَاٰلِهِ مَنْ اَحِبَّتِكَ

wa tashaffa`tu ilayka bilnnabiyyi wa alihi min ahibbatika

I thus seek the Prophet and his Household, Your most-beloved ones, to intercede for me before You;

[10:11.00]

وَاَنْتَ اَكْرَمُ الْاَكْرَمِيْنَ

wa anta akramu al-akramina

and You are verily the most Generous of all those who treat generously

[10:16.00]

وَاَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ،

wa arhamu alrrahimina

and the most Merciful of all those who show mercy.

[10:21.00]

وَصَلَّى اللهُ عَلٰى نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ

wa salla allahu `ala nabiyyina muhammadin

May Allah send blessings to Our Prophet, Muhammad

[10:26.00]

وَاٰلِهِ اَجْمَعِيْنَ

wa alihi ajma`ina

and upon all of his Household,

[10:28.00]

الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِريْنَ

alttayyibina alttahirina

the pure and immaculate,

[10:32.00]

وَسَلَّمَ تَسْلِيْمًا كَثِيْرًا كَثِيْرًا

wa sallama tasliman kathiran kathiran

and send upon them many many benedictions.

[10:37.00]

وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ

wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi

There is no might and no power except with Allah, the All-high, the All-great.

[10:43.00]

اَللّٰـهُمَّ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ

allahumma ya arhama alrrahimina

O Allah! O most Merciful of all those who show mercy,

[10:53.00]

اِنِّى اَوْدَعْتُكَ يَقِيْنِى هٰذَا وَثَبَاتَ دِيْنِىْ

inni awda`tuka yaqini hadha wa thabata dini

I am depositing with You this faith of mine and my firmness on this belief;

[11:02.00]

وَاَنْتَ خَيْرُ مُسْتَوْدَعْ

wa anta khayru mustawda`in

and You are the ever-best of all those who keep deposits.

[11:06.00]

وَقَدْ اَمَرْتَنَا بِحِفْظِ الْوَدَاۤئِعِ

wa qad amartana bihifzi alwada'i`i

You have commanded us to keep safe deposits that are put with us;

[11:10.00]

فَرُدَّهُ عَلَىَّ وَقْتَ حُضُوْرِ مَوْتِىْ

faruddahu `alayya waqta huduri mawti

so, (please) keep for me this deposit to give it back to me at the time of my death

[11:18.00]

بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ۔

birahmatika ya arhama alrrahimina

[I beseech You] in the name of Your mercy; O most Merciful of all those who show mercy.

بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ

bismi allahi alrrahmani alrrahimi

In the Name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

شَهِدَ اللهُ اَنَّهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ

shahida allahu annahu la ilaha illa huwa

“Allah bears witness that there is no god but He,

وَالْمَلَاۤئِكَةُ وَاُوْلُوْا الْعِلْمِ

walmala'ikatu wa ulu al`ilmi

and (so do) the angels and those possessed of knowledge,

قَاۤئِمًا بِالْقِسْطِ

qa'iman bilqisti

maintaining His creation with justice;

لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ،

la ilaha illa huwa al`azizu alhakimu

there is no god but He, the Mighty, the Wise.

اِنَّ الدِّيْنَ عِنْدَ اللهِ الْاِسْلَامُ،

inna alddina `inda allahi al-islamu

Surely, the (true) religion with Allah is Islam.”

وَاَنَا الْعَبْدُ الضَّعِيْفٌ الْمُذْنِبُ

wa ana al`abdu aldda`ifu almudhnibu

I am the slave—feeble, sinful,

الْعَاصِىُ الْمُحْتَاجُ الْحَقِيْرُ،

al`asi almuhtaju alhaqiru

disobedient, needy, and ignoble—

اَشْهَدُ لِمُنْعِمِىْ وَخَالِقِىْ

ash-hadu limun`imi wa khaliqi

I testify to my Benefactor, Creator,

وَرَازِقِىْ وَمُكْرِمِىْ

wa raziqi wa mukrimi

Provider of me with my sustenance, and my Honorer,

كَمَا شَهِدَ لِذَاتِهِ

kama shahida lidhatihi

as same as He has testified to Himself

وَشَهِدَتْ لَهُ الْمَلَاۤئِكَةُ

wa shahidat lahu almala'ikatu

and the angels have testified to Him

وَاُوْلُوْ الْعِلْمِ مِنْ عِبَادِهِ

wa ulu al`ilmi min `ibadihi

so have those possessed with knowledge amongst His servants

بِاَنَّهُ لَا اِلٰـهَ اِلَّا هُوَ

bi-annahu la ilaha illa huwa

that there is no god save Him

ذُوْ النِّعَمِ وَالْاِحْسَانِ

dhu alnni`ami wal-ihsani

the Lord of bounties, favors,

وَالْكَرَمِ وَالْاِمْتِنَانِ،

walkarami wal-imtinani

generosity, and kindness.

قَادِرٌ اَزَلِىٌّ،

qadirun azaliyyun

He is Omnipotent, Eternal,

عَالِمٌ اَبَدِىٌّ،

`alimun abadiyyun

All-knowing, Everlasting,

حَىٌّ اَحَدِىٌّ،

hayyun ahadiyyun

Ever-living, One and Only,

مَوْجُوْدٌ سَرْمَدِىٌّ،

mawjudun sarmadiyyun

Self-existent, Endless,

سَمِيْعٌ بَصِيْرٌ

sami`un basirun

All-hearing, All-Seeing,

مُرِيْدٌ كَارِهٌ

muridun karihun

Willing, Discriminating,

مُدْرِكٌ صَمَدِىٌّ،

mudrikun samadiyyun

All-aware, and eternally Besought of all.

يَسْتَحِقُّ هٰذِهِ الصِّفَاتِ

yastahiqqu hadhihi alssifati

He is worthy of all these attributes,

وَهُوَ عَلٰى مَا هُوَ عَلَيْهِ فِىْ عِزِّ صِفَاتِهِ،

wa huwa `ala ma huwa `alayhi fi `izzi sifatihi

and He, characterized by all these sublime attributes,

كَانَ قَوِيًّا قَبْلَ وُجُوْدِ الْقُدْرَةِ وَالْقُوَّةِ،

kana qawiyyan qabla wujudi alqudrati walquwwati

was All-powerful prior to the existence of might and power,

وَكَانَ عَلِيْمًا قَبْلَ اِيْجَادِ الْعِلْمِ وَالْعِلَّةِ،

wa kana `aliman qabla ijadi al`ilmi wal`illati

and All-knowing before the origination of knowledge and reason.

لَمْ يَزَلْ سُلْطَانًا اِذْ لَا مَمْلَكَةَ وَلَا مَالَ،

lam yazal sultanan idh la mamlakata wa la mala

He has been always Authority when there was neither sovereignty nor wealth.

وَلَمْ يَزَلْ سُبْحَانًا عَلٰى جَمِيْعِ الْاَحْوَالِ

wa lam yazal subhanan `ala jami`i al-ahwali

He has been always Glorious under all circumstances.

وُجُوْدُهُ قَبْلَ الْقَبْلِ فِىْ اَزَلِ الْاٰزَالِ

wujuduhu qabla alqabli fi azali al-azali

His Being is before all precedence in the pre-eternity of sempiternity.

وَبَقَاۤؤُهُ بَعْدَ الْبَعْدِ مِنْ غَيْرِ اِنْتِقَالٍ وَلَا زَوَالٍ،

wa baqa'uhu ba`da alba`di min ghayri intiqalin wa la zawalin

His Remaining will be after all endings without any extinction or disappearance.

غَنِىٌّ فِى الْاَوَّلِ وَالْاٰخِرِ،

ghaniyyun fi al-awwali wal-akhiri

He is self-Sufficient at the beginning and at the end

مُسْتَغْنٍ فِى الْبَاطِنِ وَالظَّاهِرِ،

mustaghnin fi albatini walzzahiri

and All-independent inwardly and outwardly.

لَا جَوْرَ فِىْ قَضِيَّتِهِ

la jawra fi qadiyyatihi

There is no injustice in His judgment,

وَلَا مَيْلَ فِىْ مَشِيَّتِهِ،

wa la mayla fi mashi'atihi

nor is there unfairness in His management,

وَلَا ظُلْمَ فِىْ تَقْدِيْرِهِ

wa la zulma fi taqdirihi

nor is there unfairness in His administration,

وَلَا مَهْرَبَ مِنْ حُكُوْمَتِهِ،

wa la mahraba min hukumatihi

nor is there any escape from His sovereignty,

وَلَا مَلْجَاَ مِنْ سَطَوَاتِهِ

wa la malja'a min satawatihi

nor is there any shelter against His firm grip,

وَلَا مَنْجَا مِنْ نَقِمَاتِهِ،

wa la manjan min naqimatihi

nor is there any salvation from His punishment.

سَبَقَتْ رَحْمَتُهُ غَضَبَهُ

sabaqat rahmatuhu ghadabahu

His mercy overtakes His Wrath.

وَلَا يَفُوْتُهُ اَحَدٌ اِذَا طَلَبَهُ،

wa la yafutuhu ahadun idha talabahu

None can escape Him when He summons.

اَزَاحَ الْعِلَلَ فِى التَّكْلِيْفِ

azaha al`ilala fi alttaklifi

He covers all logics for His obligatory decrees,

وَسَوَّىْ التَّوْفِيْقَ بَيْنَ الضَّعِيْفِ وَالشَّرِيْفِ،

wa sawwa alttawfiqa bayna aldda`ifi walshsharifi

treats absolutely equally the weak and the noble,

مَكَّنَ اَدَاۤءَ الْمَاْمُوْرِ

makkana ada'a alma'muri

makes capable to carry out His commands,

وَسَهَّلَ سَبِيْلَ اجْتِنَابِ الْمَحْظُوْرِ

wa sahhala sabila ijtinabi almahzuri

and makes easy to abstain from His prohibitions.

لَمْ يُكَلِّفِ الطَّاعَةَ اِلَّا دُوْنَ الْوُسْعِ والطَّاقَةِ،

lam yukallif altta`ata illa duna alwus`i walttaqati

He does not make obedience a burden but according to one's real capacity.

سُبْحَانَهُ مَا اَبْيَنَ كَرَمَهُ

subhanahu ma abyana karamahu

All glory be to Him! How manifest His generosity is!

وَاَعْلٰى شَاْنَهُ،

wa a`la sha'nahu

How sublime His standing is!

سُبْحَانَهُ مَا اَجَلَّ نَيْلَهُ

subhanahu ma ajalla naylahu

All glory be to Him! How magnificent to seek Him is!

وَاَعْظَمَ اِحْسَانَهُ،

wa a`zama ihsanahu

How splendid His favors are!

بَعَثَ الْاَنْبِيَاۤءَ لِيُبَيِّنَ عَدْلَهُ

ba`atha al-anbiya'a liyubayyina `adlahu

He has sent the Prophets in order to show His justice,

وَنَصَبَ الْاَوْصِيَاۤءَ لِيُظْهِرَ طَوْلَهُ وَفَضْلَهُ،

wa nasaba al-awsya'a liyuzhira tawlahu wa fadlahu

and appointed successors [for the Prophets] in order to make known His munificence and grace.

وَجَعَلَنَا مِنْ اُمَّةِ سَيِّدِ الْاَنْبِيَاۤءِ

wa ja`alana min ummati sayyidi al-anbya'i

He has made us of the community of the Chief of Prophets,

وَخَيْرِ الْاَوْلِيَاۤءِ

wa khayri al-awliya'i

the most favorable of His saints,

وَاَفْضَلِ الْاَصْفِيَاۤءِ

wa afdali al-asfiya'i

the best of His elite ones,

وَاَعْلَى الْاَزْكِيَاۤءِ

wa a`la al-azkiya'i

and the most sublime of the pure ones;

مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَاٰلِهِ وَسَلَّمَ،

muhammadin salla allahu `alayhi wa alihi wa sallama

that is Muhammad, may Allah send blessings and benedictions upon him and his Household.

اٰمَنَّا بِہِ وَبِمَا دَعَانَا اِلَيْهِ

amanna bihi wa bima da`ana ilayhi

We thus believe in him, in all that to which he has called us,

وَبِالْقُرْاٰنِ الَّذِىْ اَنْزَلَهُ عَلَيْهِ

wa bilqur'ani alladhi anzalahu `alayhi

in the Qur'an which He revealed to him,

وَبِوَصِيِّهِ الَّذِىْ نَصَبَهُ يَوْمَ الْغَدِيْرِ

wa biwasiyyihi alladhi nasabahu yawma alghadiri

and in his Successor whom he appointed on the Ghadir Day

وَاَشَارَ بِقَوْلِهِ هٰذَا عَلِىٌّ اِلَيْهِ،

wa ashara ilayhi biqawlihi hadha `aliyyun

and to whom he referred by saying, “This is `Ali.”

وَاَشْهَدُ اَنَّ الْاَئِمَّةَ الْاَبْرَارَ

wa ash-hadu anna al-a'immata al-abrara

I also bear witness that the Imams—the pious

وَالْخُلَفَاۤءَ الْاَخْيَارَ

walkhulafa'a al-akhyara

and benign vicegerents [of Allah]

بَعْدَ الرَّسُوْلِ الْمُخْتَارِ،

ba`da alrrasuli almukhtari

after the Chosen Prophet are:

عَلِىٌّ قَامِعُ الْكُفَّارِ

`aliyyun qami`u alkuffari

`Ali, the subduer of the infidels.

وَمِنْ بَعْدِهِ سَيِّدُ اَوْلَادِهِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِىٍّ

wa min ba`dihi sayyidu awladihi alhasanu ibnu `aliyyin

Following him is the chief of his sons, al-Hasan, the son of `Ali.

ثُمَّ اَخُوْهُ السِّبْطُ التَّابِعُ لِمَرْضَاتِ اللهِ الْحُسَيْنُ،

thumma akhuhu alssibtu alttabi`u limardati allahi alhusaynu

Then comes his brother, the grandson and seeker of Allah’s pleasure; al-Husayn.

ثُمَّ الْعَابِدُ عَلِىٌّ،

thumma al`abidu `aliyyun

Then comes `Ali, the [distinctive] worshipper [of Allah].

ثُمَّ الْبَاقِرُ مُحَمَّدٌ،

thumma albaqiru muhammadun

Then comes the Cleaver (of knowledge), Muhammad.

ثُمَّ الصَّادِقُ جَعْفَرٌ،

thumma alssadiqu ja`farun

Then comes the veracious Ja`far.

ثُمَّ الْكَاظِمُ مُوْسٰى،

thumma alkazimu musa

Then comes the suppressor of rage, Musa.

ثُمَّ الرِّضَا عَلِىٌّ،

thumma alrrida `aliyyun

Then comes the pleased, `Ali.

ثُمَّ التَّقِىُّ مُحَمَّدٌ،

thumma alttaqiyyu muhammadun

Then comes the pious, Muhammad.

ثُمَّ النَّقِىُّ عَلِىٌّ،

thumma alnnaqiyyu `aliyyun

Then comes the refined, `Ali.

ثُمَّ الزَّكِىُّ الْعَسْكَرِىُّ الْحَسَنُ،

thumma alzzakiyyu al`askariyyu alhasanu

Then comes the pure resident of `Askar, al-Hasan.

ثُمَّ الْحُجَّةُ الْخَلَفُ الْقَاۤئِمُ

thumma alhujjatu alkhalafu alqa'imu

Then comes the Argument, Successor, Assumer,

الْمُنْتَظَرُ الْمَهْدِىُّ الْمُرْجَى

almuntazaru almahdiyyu almurja

Awaited, Well-guided, and Expected

الَّذِىْ بِبَقَاۤئِهِ بَقِيَتِ الدُّنْيَا،

alladhi bibaqa'ihi baqiyat alddunya

on account of whose existence, this world is kept in existence,

وَبِيُمْنِهِ رُزِقَ الْوَرٰى،

wa biyumnihi ruziqa alwara

on account of whose blessing, the created beings are provided sustenance,

وَبِوُجُودِهِ ثَبَتَتِ الْاَرْضُ وَالسَّمَاۤءُ

wa biwujudihi thabatat al-ardu walssama'u

and on account of whose existence, the earth and the sky are kept in firmness.

وَبِهِ يَمْلَاُ اللهُ الْاَرْضَ قِسْطًا وَعَدْلًا

wa bihi yamla'u allahu al-arda qistan wa `adlan

Through him, Allah shall fill the earth with equity and justice

بَعْدَ مَا مُلِئَتْ ظُلْمًا وَجَوْرًا،

ba`dama muli'at zulman wa jawran

after it will be filled with inequity and injustice.

وَاَشْهَدُ اَنَّ اَقْوَالَهُمْ حُجَّةٌ

wa ash-hadu anna aqwalahum hujjatun

I also bear witness that their words are decisive arguments,

وَامْتِثَالَهُمْ فَرِيْضَةٌ

wa imtithalahum faridatun

to comply with their orders is obligatory,

وَطَاعَتَهُمْ مَفْرُوْضَةٌ

wa ta`atahum mafrudatun

the obedience to them is commissioned [by Allah],

وَمَوَدَّتَهُمْ لَازِمَةٌ مَقْضِيَّةٌ،

wa mawaddatahum lazimatun maqdiyyatun

to love them is necessary and pre-ordained,

وَالْاِقْتِدَاۤءَ بِهِمْ مُنْجِيَةٌ،

wal-iqtida'a bihim munjiyatun

and to pattern after them will definitely achieve salvation,

وَمُخَالَفَتَهُمْ مُرْدِيَةٌ،

wa mukhalafatahum murdiyatun

but to oppose them will definitely bring about destruction.

وَهُمْ سَادَاتُ اَهْلِ الْجَنَّةِ اَجْمَعِيْنَ،

wa hum sadatu ahli aljannati ajma`ina

They are, moreover, the chiefs of all the inhabitants of Paradise,

وَشُفَعَاۤءُ يَوْمِ الدِّيْنِ

wa shufa`a'u yawmi alddini

the interceders on the Judgment Day,

وَاَئِمَّةُ اَهْلِ الْاَرْضِ عَلَى الْيَقِيْنِ،

wa a'immatu ahli al-ardi `ala alyaqini

and, undoubtedly, the leaders of the inhabitants of the earth,

وَاَفْضَلُ الْاَوْصِيَاۤءِ الْمَرْضِيِّيْنَ،

wa afdalu al-awsya’i almardiyyina

and the best of the satisfied Successors [of the Prophets].

وَاَشْهَدُ اَنَّ الْمَوْتَ حَقٌّ

wa ash-hadu anna almawta haqqun

I also bear witness that death is certain,

وَمُسَاۤءَلَةَ مُنْکَرٍوَ نَكِیْرٍفِي الْقَبْرِ حَقٌّ

wa musa'alata alqabri haqqun

the interrogation by Munkar and Nakir in the grave is certain,

وَالْبَعْثَ حَقٌّ

walba`tha haqqun

the raising of the dead is certain,

وَالنُّشُوْرَ حَقٌّ

walnnushura haqqun

the final assemblage is certain,

وَالصِّرْاطَ حَقٌّ،

walssirata haqqun

the Discriminating Bridge is certain,

وَالْمِيْزَانَ حَقٌّ،

walmizana haqqun

the Scales [of deeds] is certain,

وَالْحِسَابَ حَقٌّ،

walhisaba haqqun

the calling into account is certain,

وَالْكِتَابَ حَقٌّ،

walkitaba haqqun

the record book [of deeds] is certain,

وَالْجَنَّةَ حَقٌّ،

waljannata haqqun

Paradise is certain,

وَالنَّارَ حَقٌّ،

walnnara haqqun

Hellfire is certain,

وَاَنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ لَا رَيْبَ فِيْهَا،

wa anna alssa`ata atiyatun la rayba fiha

the Hour [of resurrection] will certainly come, without any dispute,

وَاَنَّ اللهَ يَبْعَثُ مَنْ فِى الْقُبُورِ،

wa anna allaha yab`athu man fi alquburi

and Allah shall raise up those who are in graves.

اَللّٰـهُمَّ فَضْلُكَ رَجَاۤئِىْ

allahumma fadluka raja’i

O Allah, in Your favor do I put my hope,

وَكَرَمُكَ وَرَحْمَتُكَ اَمَلِىْ

wa karamuka wa rahmatuka amali

Your generosity and mercy do I expect confidently,

لَا عَمَلَ لِىْ اَسْتَحِقُّ بِهِ الْجَنَّةَ،

la `amala li astahiqqu bihi aljannata

I have no single deed by which I deserve Paradise,

وَلَا طَاعَةَ لِىْ اَسْتَوْجِبُ بِهَا الرِّضْوَانَ

wa la ta`ata li astawjibu biha alrridwana

nor do I have any act of obedience [to You] due to which I deserve Your pleasure;

اِلَّا اَنِّى اعْتَقَدْتُ تَوْحِيْدَكَ وَعَدْلَكَ،

illa anni i`taqadtu tawhidaka wa `adlaka

except that I believe in Your Oneness and Your Justice

وَارْتَجَيْتُ اِحْسَانَكَ وَفَضْلَكَ،

wartajaytu ihsanaka wa fadlaka

and I hope for Your benevolence and Your favor.

وَتَشَفَّعْتُ اِلَيْكَ بِالنَّبِىِّ وَاٰلِهِ مَنْ اَحِبَّتِكَ

wa tashaffa`tu ilayka bilnnabiyyi wa alihi min ahibbatika

I thus seek the Prophet and his Household, Your most-beloved ones, to intercede for me before You;

وَاَنْتَ اَكْرَمُ الْاَكْرَمِيْنَ

wa anta akramu al-akramina

and You are verily the most Generous of all those who treat generously

وَاَرْحَمُ الرَّاحِمِيْنَ،

wa arhamu alrrahimina

and the most Merciful of all those who show mercy.

وَصَلَّى اللهُ عَلٰى نَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ

wa salla allahu `ala nabiyyina muhammadin

May Allah send blessings to Our Prophet, Muhammad

وَاٰلِهِ اَجْمَعِيْنَ

wa alihi ajma`ina

and upon all of his Household,

الطَّيِّبِيْنَ الطَّاهِريْنَ

alttayyibina alttahirina

the pure and immaculate,

وَسَلَّمَ تَسْلِيْمًا كَثِيْرًا كَثِيْرًا

wa sallama tasliman kathiran kathiran

and send upon them many many benedictions.

وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ

wa la hawla wa la quwwata illa billahi al`aliyyi al`azimi

There is no might and no power except with Allah, the All-high, the All-great.

اَللّٰـهُمَّ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ

allahumma ya arhama alrrahimina

O Allah! O most Merciful of all those who show mercy,

اِنِّى اَوْدَعْتُكَ يَقِيْنِى هٰذَا وَثَبَاتَ دِيْنِىْ

inni awda`tuka yaqini hadha wa thabata dini

I am depositing with You this faith of mine and my firmness on this belief;

وَاَنْتَ خَيْرُ مُسْتَوْدَعْ

wa anta khayru mustawda`in

and You are the ever-best of all those who keep deposits.

وَقَدْ اَمَرْتَنَا بِحِفْظِ الْوَدَاۤئِعِ

wa qad amartana bihifzi alwada'i`i

You have commanded us to keep safe deposits that are put with us;

فَرُدَّهُ عَلَىَّ وَقْتَ حُضُوْرِ مَوْتِىْ

faruddahu `alayya waqta huduri mawti

so, (please) keep for me this deposit to give it back to me at the time of my death

بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ۔

birahmatika ya arhama alrrahimina

[I beseech You] in the name of Your mercy; O most Merciful of all those who show mercy.